Российское информационное агентство
поиск по статьям и новостям

Книгу святителя Иоанна перевели на современный русский язык

06.12.2017, 3:47      Новости Тюмени
Уникальное издание – перевод на современный русский язык книги святителя Иоанна Тобольского «Феатрон или позор нравоучительный» презентовали в Тюмени. Издатели называют ее энциклопедией власти с позиции православного христианина. «Трудившагося имя хощешь, друже, знать: Сто осмь десять едино число зволь собрати: Благодатное имя, данное тебе, носит, В архиерейском сану, о всех Бога просит» – этим четверостишьем-загадкой начинает Иоанн Тобольский книгу «Феатрон». Ее издали в 1708 году в Чернигове. Основой уникального труда святителя стал сборник итальянских новелллино Амбросиуса Марлиана (1631 года), включавший переводы с латинского и греческого языков. Каждая из историй осмысляется Иоанном Тобольским с православной точки зрения. «Феатрон или позор нравоучительный» считается единственной книгой в отечественной истории, когда архиерей русской церкви пишет о власти. Почти три века за перевод книги не брался никто. В начале 2000 годов тоболяки отец Сергей Кистин и отец Петр Овсянников отсканировали труд святителя Иоанна, полное название которого «Феатрон или позор нравоучительный царям, князям, владыкам и всем спасительный». Тогда же с ним познакомился сотрудник издательства «Русская неделя», воспитанник тюменского духовного училища Тимофей Сайфуллин. Именно по книге Иоанна Тобольского он изучал церковнославянский язык. Тогда перевести «Феатрон» не удалось. В 2015, когда закончилась работа над переводом «Сибирского Лествичника» Филофея Лещинского, Тимофей Сайфуллин обратились к книге Иоанна Тобольского. Сопоставив две лакунарные копии, то есть имеющие пропуски, 1704 и 1708 годов, получили единый текст. Более 1,7 тысячи ссылок научного аппарата, 1,5 тысячи иллюстраций – трудоемкий труд в 850 страниц вышел в свет в ноябре нынешнего года, получив высший гриф Русской православной церкви – рекомендовано к печати. Активно участвовал в работе коллектив преподавателей-словесников ТюмГУ, весомую финансовую поддержку оказало правительство тюменской области. Перевод издан к 100-летию прославления в лике святых Святителя Иоанна Тобольского.
Источник: region-tyumen.ru
 Читайте также:
Мнение редакции интернет сайта yodda.ru никогда не совпадает с мнением, высказаным в новостях..

Пользовательское соглашение   |   Контактная информация   |   Города   |   Отели
Copyright © 2014-2016 yodda.ru - региональное информационное агенство
Яндекс цитирования